"كلمات" تصدر ترجمة جديدة لرواية "حكاية الجارية" للكندية مارجريت آتوود

يصدر عن دار كلمات للنشر، ترجمة عربية جديدة لرواية "حكاية الجارية" للكاتبة الكندية مارجريت آتوود، ونقلها إلى اللغة العربية المترجم أحمد العلى. حكاية الجارية أو قصة الخادمة، رواية ديستوبية نشرت لأول مرة عام 1985، وتتناول الرواية قصة الخادمة "اوفريد" بعد سيطرة جماعة دينية مسيحية على السلطة فى الولايات المتحدة الأمريكية. وتناقش الرواية الاستعباد الذكورى للمرأة فى ظل المجتمعات الأبوية، والوسائل المختلفة التى استعادت فيها الشخصيات فردانيتها واستقلاليتها. تنقسم رواية حكاية الخادمة إلى قسمين، الليل وأحداث أخرى مختلفة. تحكى الرواية قصتين، قصة "اوفريد" وقصة الخادمات، وفى الكثير من أجزاء القصة تنتقل "اوفريد" بين الماضى والحاضر خلال سردها للأحداث التى أدت إلى تدنى وضع حقوق المرأة، وتفاصيل حياتها اليومية فى الحاضر. يشار إلى أنه تم اقتباس رواية حكاية الخادمة فى أعمال تلفزيونية وسينمائية كما فازت الرواية بعدة جوائز.



الاكثر مشاهده

جامعة "مالايا" تمنح د.العيسى درجة الدكتوراه الفخرية في العلوم السياسية

الأمين العام لرابطة العالم الإسلامي يدشّن "مجلس علماء آسْيان"

رئاسة وزراء ماليزيا ورابطة العالم الإسلامي تنظِّمان مؤتمرًا دوليًّا للقادة الدينيين.. الثلاثاء

كبار فقهاء الأمة الإسلامية يجتمعون تحت مظلة المجمع الفقهي الإسلامي

بدعوة من دولة رئيس الوزراء الباكستاني.. العيسى خطيباً للعيد بجامع الملك فيصل فى إسلام آباد

علماء العالم الإسلامي يُرشحون مركز الحماية الفكرية لإعداد موسوعة عن "المؤتلف الفكري الإسلامي"

;