س و ج..ترجم معظم الإنجيل لليونانية و78 عظة والكتاب المقدس ..تعرف على مؤسس علم الترجمة

يحتفل العالم فى يوم 30 من سبتمبر من كل عام، باليوم العالمى للترجمة، حيث كان القديس جيروم أول من قام بترجمة الكتب من خلال ترجمته لمعظم الأنجيل إلى اليونانية، حيث قام بترجمة الكتاب المقدس "الفولجاتا"، كما قام بترجمة 78 عظة لأوريجينوس، وكتب أوريجينوس الأربعة "عن المبادئ"، والرسائل الفصحية للبابا ثاؤفيلس الإسكندرى، ورسالة فصحية للقديس أبيفانيوس، ومقال القديس ديديموس السكندرى "عن الروح القدس". لماذا يحتفل العالم باليوم العالمى للترجمة؟ يحتفل العالم باليوم العالمى للترجمة كل عام فى يوم 30 سبتمبر فى عيد القديس جيروم، مترجم الكتاب المقدس الذى يعتبر قديس المترجمين. متى ولد القديس جيروم ؟ وُلد حوالى عام 342 م، فى مدينة ستريدون على حدود دلماطية وبانونيا وإيطاليا، من أسرة رومانية غنية وتقية، ولما بلغ الثانية عشرة من عمره أرسله والده إلى روما، فبرع فى الفصاحة والبيان، وقد شغف بكبار شعراء اليونان والرومان، اهتم أيضًا بنسخ الكثير من الكتب كنواة لإنشاء مكتبة خاصة به. أين تعلم القديس جيروم اللغات؟ تعلم القديس جيروم اللاتينية فى المدرسة، وأجاد الإغريقية والعبرية، التى تعلمها من دراساته أسفار 420. ما الترجمات التى قام بترجمتها؟ عُرف "جيروم" بعمله فى ترجمة معظم الأنجيل إلى اليونانية، حيث قام بترجمة الكتاب المقدس "الفولجاتا"، كما قام بترجمة 78 عظة لأوريجينوس، وكتب أوريجينوس الأربعة "عن المبادئ"، والرسائل الفصحية للبابا ثاؤفيلس الإسكندرى، ورسالة فصحية للقديس أبيفانيوس، ومقال القديس ديديموس السكندرى "عن الروح القدس". متى توفى القديس جيروم؟ توفى فى 30 سبتمبر فى مغارة المهد، وقد نُقل جسده إلى روما. متى تم تأسيس الاتحاد الدولى للمترجمين؟ تم تأسيس الاتحاد الدولى للمترجمين فى عام 1953. من يرعى ذلك الاحتفال؟ يرعى هذه المناسبة الإتحاد الدولى للمترجمين the International Federation of Translators "FIT" متى أطلق إتحاد الدولى فكرة الاحتفال؟ فى عام 1991، أطلق الإتحاد الدولى للمترجمين فكرة الاحتفال باليوم العالمى للترجمة كيوم معترف به رسميا، وذلك لإظهار تعاضد المترجمين فى جميع أنحاء العالم ولتعزيز مهنة الترجمة فى مختلف الدول (ليس بالضرورة المسيحية منها فقط). ما الفائدة من تلك الاحتفالية؟ تعتبر الاحتفالية فرصة لعرض مزايا هذه المهنة التى تزداد أهميتها يوما عن الآخر فى عصر العولمة. متى بدء الاحتفال الرسمى بتلك المناسبة؟ بدأ الاتحاد الدولى للمترجمين الاحتفال الرسمى بتلك المناسبة فى يوم 30 سبتمبر فى عام 1991، وهى فرصة لعرض مزايا هذه المهنة التى تزداد أهمية فى عصر العولمة. ما أهداف الاتحاد الدولى للمترجمين من تلك الاحتفالية؟ كانت أهداف الاتحاد الدولى للمترجمين من تلك الاحتفالية، هو تذكير المستخدمين من المترجمين وخدمات الترجمة للأعمال الهامة التى يقوم بها المترجمون، وغالبا ما تكون بإتقان ومثالية، ولا يزال أكثرهم فى كثير من الأحيان فى الظل، و تدعيم التفاعل والتعاون والتقريب بين جمعيات المترجمين والمترجمين الفوريين واخصائيى المصطلحات، ورعاية وتسهيل وتشجيع تشكيل مثل تلك الجمعيات فى البلدان التى لا تتواجد فيها، والربط بين المنظمات الأخرى المتخصصة فى الترجمة أو أية جوانب أخرى للتواصل اللغوى والثقافى، وتقديم المعلومات والأساليب الضرورية للمنظمات الأعضاء، تدعيم الأبحاث والتدريب وتناغم المعايير المهنية، والحفاظ على المصالح المعنوية والمادية للمترجمين فى أنحاء العالم، وتأييد وتسريع عملية الاعتراف بمهنتهم وتدعيم مكانتهم فى المجتمع لرفع الوعى بالترجمة والتقدير لها كعلم وفن. متى ينعقد المؤتمر العالمى للاتحاد الدولى للمترجمين؟ يتم انعقاد المؤتمر العالمى للاتحاد الدولى للمترجمين كل ثلاث سنوات، تتضمن تلك المؤتمرات مؤتمرا قانونيا تدعى جميع المنظمات الأعضاء لإرسال وفودها؛ وهذا المؤتمر هو الجهة المنظمة العليا للمنظمة، ويصاحب المؤتمر القانونى مؤتمر آخر علمى يفتح أمام جميع المترجمين حول العالم، وفى الفترة بين المؤتمرين يدير شئون المنظمة مجلس منتخب ولجنة تنفيذية. متى يجتمع المجلس المنتخب و لجنته التنفيذية؟ يجتمع المجلس المنتخب و الذى يدير شئون المنظمة مرة فى السنة، بينما تجتمع اللجنة التنفيذية أربع مرات فى السنة، وهناك أيضا مجلس حكماء يساعدهم فى إدارة شئون المنظمة يتكون من أبرز المسئولين السابقين بالاتحاد. من يمول الإتحاد الدولى للمترجمين ؟ يحصل الاتحاد الدولى للمترجمين على معظم دخله من الرسوم التى تدفعها المنظمات الأعضاء، وتتلقى دعما ماليا من اليونسكو، وبعض الأنشطة مثل طباعة جريدة الجوائز التى يقدمها الاتحاد يمولها الرعاة المتبرعين، وليس للاتحاد أى فريق ثابت من الموظفين فالمسئولين بها يعملون بشكل تطوعى. اين توجد مراكز الاتحاد الدولى للمترجمين الأقليمية؟ توجد 2 من المراكز الإقليمية النشطة حاليا، الاتحاد الدولى للمترجمين فى أوروبا، والاتحاد الدولى للمترجمين فى أمريكا اللاتينية، ويجرى النظر فى إنشاء مركز ثالث فى آسيا. ما وظيفة تلك المراكز الأقليمية؟ وظيفة تلك المراكز تعزيز أنشطة الاتحاد الدولى للمترجمين فى مناطقها، وتنظيم الاجتماعات لتعزيز التبادلات بين الجمعيات الأعضاء، بشأن أى مسائل تتعلق بالمهنة، والتنسيق مع مجلس الإستشارى، و للاتحاد الدولى للمترجمين . ما الجوائز التى يقدمها الاتحاد الدولى للمترجمين؟ يقدم الاتحاد فى مؤتمراته العالمية عددا من الجوائز؛ مثل "جائزة اليونسكو للترجمة"، "جائزة استريد ليندغرين الأدبية، جائزة اليونسكو للترجمة العلمية والفنية، جائزة أستريد ليندجرين لترجمة الأعمال، جائزة كاريل كابيك لترجمة أدب الأطفال، جائزة كاريل كابيك الأدبية المكتوبة بلغات محدودة الانتشار، جائزة أفضل دورية للجرائد التى تنشرها جهات تابعة للاتحاد، إضافة إلى ذلك هناك جائزتان تقدمان تقديرا لمساهمات المتطوعين البارزين هما، ميدالية بيير فرانسوا كايل التذكارية، جائزة RCNA .



الاكثر مشاهده

"لمار" تصدر منتجاتها الى 28 دولة

شركة » كود للتطوير» تطرح «North Code» أول مشروعاتها في الساحل الشمالى باستثمارات 2 مليار جنيه

الرئيس السيسى يهنئ نادى الزمالك على كأس الكونفدرالية.. ويؤكد: أداء مميز وجهود رائعة

رئيس وزراء اليونان يستقبل الأمين العام لرابطة العالم الإسلامي محمد العيسى

جامعة "مالايا" تمنح د.العيسى درجة الدكتوراه الفخرية في العلوم السياسية

الأمين العام لرابطة العالم الإسلامي يدشّن "مجلس علماء آسْيان"

;