4 أسباب تمنعك من الاعتماد على ترجمة جوجل بشكل كامل

هل حاولت ترجمة كلمة من قبل باستخدام ترجمة جوجل ثم تحدثت مع أحد متحدثى اللغة المحليين ولاحظت أن هناك سوء فهم كبير بينكما، هذا بسبب أن برنامج ترجمة جوجل يواجه أحيانًا عطل فى ترجمة الكلمات مما يجعل المتكلمين الأصليين للغة يتفاجئون بمعانى مختلفة للكلمة غير التى يعرفونها.. وإليك أسباب تجعلك تعيد التفكير فى استخدام "ترجمة جوجل": مشكلة بناء الجملة من المعروف أن قواعد بناء الجملة فى لغة ما تختلف عن الأخرى، كما أن بناء الجملة هو ما يميز اللغة، وترجمة جوجل ما هى إلا آلة تستخدم البيانات التي يتم إدخالها فيها، لهذا فعندما تترجم جملة، يقوم هو بترجمة من كلمة إلى كلمة، وستكون النتيجة جملة غير مفهومة. المطلحات التعبيرية والعبارات المقصود هنا هو الأمثال والعبارات المجازية الخاصة بكل بلد، فحين يتم ترجتمها على جوجل ستبتعد كثيرًا عن المعنى المقصود له، لهذا يجب على الشخص الذي يعرف كلتا اللغتين النظر في المصطلح وفهمه والبحث يدويًا عن بديل أو تعبير مشابه من اللغة الأخرى. ضعف الاحترافية إن ترجمة جوجل بها مجموعة واحدة فقط من الترجمات لكلمة واحدة معينة، فلن تتمكن من الحصول على المرادفات وإجراء التعديلات حسب المعنى الذى تريده، وبالتالى فإن ترجمة جوجل ليست موثوقة للغاية، ولن تعطيك التعبير عن نوع المحتوى الذي تحتاج إلى إنتاجه وسيكون لديك ناتج غير دقيق. السرية وفقًا لبنود وخدمات جوجل، فإن أي إدخال نصي على جوجل ينتمي تلقائيًا إليها. لذلك، إذا كانت لديك سرية بينك وبين عميلك أوإذا كنت تريد أن يكون المستند الخاص بك سريًا، فلا تستخدم ترجمة جوجل.



الاكثر مشاهده

بدعوة من دولة رئيس الوزراء الباكستاني.. العيسى خطيباً للعيد بجامع الملك فيصل فى إسلام آباد

علماء العالم الإسلامي يُرشحون مركز الحماية الفكرية لإعداد موسوعة عن "المؤتلف الفكري الإسلامي"

رابطة العالم الإسلامى تنظم غداً مؤتمر "بناء الجسور بين المذاهب الإسلامية" فى مكة

د.العيسى يلتقي رئيس جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر على متن سفينة "أوشن فايكينغ"

10 أسئلة وإجابات حول تعديلات قانون تملك الأجانب للأراضى الصحراوية.. برلماني

الشيخ العيسى: يمكن للقيادات الدينية أن تكون مؤثرة وفاعلة فى قضيةٍ ذات جذورٍ دينية

;