بالصور.. ترجمة الأفلام تتحول إلى نصائح دينية وفكاهة

تحولت مؤخرا ترجمة الأفلام من صناعة وهواية عند البعض إلى وظيفة تتخلى عن جميع مبادئها التى تنص على ترجمة النصوص الغربية إلى العربية، فلجأ بعض المترجمين إلى كتابة تحذيرات تتسبب فى "حرق" الفيلم واستنتاجه مسبقاً. بينما يلجأ آخرون لتحويل الترجمة إلى سخرية من زوجاتهم، فكتب أحدهم "تمت الترجمة بواسطة أبو مروة ، لو أعجبت الترجمة يرجى الدعاء لى، وإن لم يعجبك يرجى الدعاء على أم مروة"، فيما يضطر آخرون إلى تحذير المشاهدين من المشاهد المتعلقة بالمواقف الدينية الغربية، وتحذيرهم ايضا من المشاهد الخارجة. وتداولت إحدى الصفحات الساخرة بموقع التواصل الاجتماعى "فيس بوك" مجموعة من أبرز ترجمات الأفلام الساخرة، والتى لقيت تداولا كبيرا بين المستخدمين.


















الاكثر مشاهده

جامعة "مالايا" تمنح د.العيسى درجة الدكتوراه الفخرية في العلوم السياسية

الأمين العام لرابطة العالم الإسلامي يدشّن "مجلس علماء آسْيان"

رئاسة وزراء ماليزيا ورابطة العالم الإسلامي تنظِّمان مؤتمرًا دوليًّا للقادة الدينيين.. الثلاثاء

كبار فقهاء الأمة الإسلامية يجتمعون تحت مظلة المجمع الفقهي الإسلامي

بدعوة من دولة رئيس الوزراء الباكستاني.. العيسى خطيباً للعيد بجامع الملك فيصل فى إسلام آباد

علماء العالم الإسلامي يُرشحون مركز الحماية الفكرية لإعداد موسوعة عن "المؤتلف الفكري الإسلامي"

;