تعرف على فعاليات دائرة الثقافة فى معرض موسكو أبوظبى الدولى للكتاب

يشارك مشروع "كلمة" للترجمة فى دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبى فى معرض موسكو الدولى للكتاب المقام خلال الفترة من 4 إلى 8 سبتمبر فى العاصمة الروسية، من خلال برنامج ثقافى متنوع من إعداد نادى كلمة للقراءة ويتضمن عدداً من الندوات والفعاليات الثقافية. ويطلق مشروع "كلمة" للترجمة فى اليوم الأول من المعرض النسخة الروسية من كتاب "كلمات القائد"، مختارات من أقوال الأب المؤسس، وهى مجموعة مختارة من أقوال الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، تعكس الأسس التى اعتمد عليها فى حكمه، والمبادئ والقيم التي شكلت رؤيته لبناء وتطوير دولة الإمارات العربية المتحدة، حيث تم مسبقاً إطلاق النسخة الألمانية من الكتاب فى معرض فرانكفورت الدولى للكتاب فى أكتوبر 2018 والنسخة الإنجليزية فى معرض لندن الدولى للكتاب في مارس 2019. ويحتفى "كلمة" فى اليوم الثانى بأهم المترجمين الذين قدموا أبرز الأعمال الروسية الخالدة إلى العربية، وهما الدكتور أبوبكر يوسف والدكتور سامى الدروبى، حيث سيتم الاحتفاء بالمترجم المصري الراحل أبوبكر يوسف، تقديراً للإرث الثقافى الذى خلفه، وذلك من خلال ندوة تركز على أهم المحطات فى سيرة حياة أبوبكر، وتسلط الضوء على إنجازاته فى مجال الترجمة من الروسية إلى العربية، لاسيما أنه قدم أعمالاً لكبار الأدباء والمؤلفين الروس مثل تشيخوف وكوبرين وايتاماتوف، يشارك فى الندوة كلاً من جمال أبوبكر يوسف، وماهر سلامة، ورائد جبر، فيما تقام ندوة حول الدكتور سامى الدروبي خلال معرض أبوظبى للكتاب 2020، حيث تحل روسيا ضيف شرف للدورة 30. وفى اليوم الثالث من معرض موسكو الدولى للكتاب، سيتم عقد ندوة للحديث عن مشروع "كلمة" للترجمة وإصداراته بالروسية، بمشاركة كل من د. ماثيو إليوت وإيغور غريجوك. أما عن اليوم الرابع، فتعقد ندوة بالتعاون مع وكالة الإمارات للفضاء، لمناقشة الترجمات الصادرة عن "كلمة" في مجال الفضاء، وتشارك فيها كل من شيخة المسكري، الرئيس التنفيذي للابتكار في وكالة الإمارات للفضاء، وعبدالله ماجد آل علي، المدير التنفيذى لقطاع دار الكتب بالإنابة في دائرة الثقافة والسياحة - أبوظبى، ويدير الجلسة الكاتب محمد حسن المرزوقي. وفى هذا السياق، قال عبدالله ماجد آل على، المدير التنفيذى لقطاع دار الكتب بالإنابة فى دائرة الثقافة والسياحة - أبوظبى: "تأتى مشاركة دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبى فى معرض موسكو الدولى للكتاب ضمن مساعينا لنشر الثقافة النوعية ودعم المعرفة عبر تعريف العالم بمشاريعنا الثقافية الرائدة، والتى تسلط الضوء على أهمية إحياء الترجمة باعتبارها جسراً للتبادل الحضارى بين الثقافات، وتعزيز الحوار ودعم صناعة الكتاب". وأضاف: "نحرص دائماً على المشاركة فى معارض الكتب حول العالم، لما تلعبه من دور فى تقوية الأواصر الثقافية بين الدولة ومختلف شعوب العالم، كما أنها تعكس مكانة الإمارة كوجهة ثقافية مميزة، وتوسع من شبكة علاقاتها الثقافية والتجارية مع دور النشر والعارضين الدوليين المشاركين فى هذه المنصات العالمية". وفي اليوم الأخير من معرض موسكو الدولي للكتاب، يعلن مشروع "كلمة" للترجمة عن الأعمال الروسية التى ستتم ترجمتها إلى العربية خلال العام المقبل، وعلاوة على ذلك، ستكون هناك مشاركة لصالون الأدب الروسى بدعم من نادى "كلمة" للقراءة طوال أيام المعرض، وبحضور كل من مؤسسى الصالون، كل من محمد حسن المرزوقى، وغيث حسن، حيث سيتم عمل جلسات قراءة حية سيتم بثها على قنوات التواصل الاجتماعي من قلب المعرض.



الاكثر مشاهده

كبار فقهاء الأمة الإسلامية يجتمعون تحت مظلة المجمع الفقهي الإسلامي

بدعوة من دولة رئيس الوزراء الباكستاني.. العيسى خطيباً للعيد بجامع الملك فيصل فى إسلام آباد

علماء العالم الإسلامي يُرشحون مركز الحماية الفكرية لإعداد موسوعة عن "المؤتلف الفكري الإسلامي"

رابطة العالم الإسلامى تنظم غداً مؤتمر "بناء الجسور بين المذاهب الإسلامية" فى مكة

د.العيسى يلتقي رئيس جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر على متن سفينة "أوشن فايكينغ"

10 أسئلة وإجابات حول تعديلات قانون تملك الأجانب للأراضى الصحراوية.. برلماني

;