سعيد الكفراوى يطالب هيئة الكتاب باختيار الإصدارات المناسبة لمشروع الترجمة

قال القاص الكبير سعيد الكفراوى إن إطلاق مشروع جديد لترجمة الكتب الأدبية إلى العديد اللغات الأجنبية، يستلزم العديد من الأساسيات، والتى منها تشكيل لجنة من المثقفين ومسئولى الإدارة بالهيئة وعدد من أستاذة متخصصين فى النشرة لإعادة صياغة إصدارات الهيئة العامة، واختيار موضوعات ورؤى جديدة تخدم واقع الثقافة المصرية.

وأوضح "الكفراوى" فى تصريحات خاصة لـ"انفراد"، بعد اختيار اللجنة لابد من وضع أهداف اختيار الموضوعات سواء كانت مادة شعرية أو قصة أو رواية، هذا بالإضافة إلى اختيار شكل غلاف الكتاب ومادة الورق التى ستطبع هذه الكتب. وأضاف "الكفراوى" أنه من الضرورى اختيار دور نشر مستقلة وفاعلة مثل دور النشر الأمريكية التى قامت بترجمة العديد من الكتب العربية إلى الأجنبية لنجيب محفوظ وتوفيق الحكيم فى أجمل شكل ممكن.



الاكثر مشاهده

رئيس وزراء اليونان يستقبل الأمين العام لرابطة العالم الإسلامي محمد العيسى

جامعة "مالايا" تمنح د.العيسى درجة الدكتوراه الفخرية في العلوم السياسية

الأمين العام لرابطة العالم الإسلامي يدشّن "مجلس علماء آسْيان"

رئاسة وزراء ماليزيا ورابطة العالم الإسلامي تنظِّمان مؤتمرًا دوليًّا للقادة الدينيين.. الثلاثاء

كبار فقهاء الأمة الإسلامية يجتمعون تحت مظلة المجمع الفقهي الإسلامي

بدعوة من دولة رئيس الوزراء الباكستاني.. العيسى خطيباً للعيد بجامع الملك فيصل فى إسلام آباد

;