"تعاليم محارب النور" ترجمة عربية لـ رواية "باولو كويلو"

صدرت حديثا ترجمة عربية لرواية "محارب النور" للكاتب البرازيلي الشهير "باولو كويلو" عن مؤسسة شمس للنشر والإعلام ترجمة ياسر شعبان، وفصول الرواية نشرها كويلو بالبرتغالية في حلقات مسلسلة من خلال عمود بعنوان "مكتوب" في صحيفة "سان باولو" البرازيلية، وتم جمعها في كتاب نُشر بالإنجليزية عام 2002، وعدَّته مجلة "التايم" واحدًا من أهم 5 كتب في عام 2003. الرواية تزخر بالعديد من الرسائل والنصائح وسلسلة من الأوصاف لاقتباسات من تاو تى تشينج، الإنجيل، كتاب تشوانغ تزو، التلمود، أقوال المفكرين والحكماء والفلاسفة والفنانين والكُتَّاب، والأمثال الشعبية والحِكم من كل أنحاء العالم. وكُتبت على شكل مقاطع فلسفية قصيرة. ونشر باولو كويلو أول أعماله الأدبية فى عام 1982 تحت عنوان أرشيف الجحيم، وتبعته أعمال أخرى حيث قام كويلو بالحج سيرا لمقام القديس جايمس فى كومبوستيلا، وقام بتوثيقها فيما بعد فى كتابه "الحج" عام 1986م، ثم بعد ذلك نشر "الخيميائى"، وسرعان ما أصبحت من أهم الروايات البرازيلية وأكثرها مبيعا. وتعد الخيميائى أشهر رواياته، حيث تمت ترجمتها لـ 80 لغة، وحققت مبيعات مرتفعة وصلت مبيعاتها إلى 150 مليون نسخة فى جميع انحاء العالم. كما له العديد من الإصدارات البارزة منها "الجبل الخامس، فيرونيكا تقرر أن تموت، إحدى عشرة دقيقة، بريدا، على نهر بيدرا جلست وبكيت، الشيطان والآنسة بريم، الزهير، ساحرة بورتوبيللو".




الاكثر مشاهده

كبار فقهاء الأمة الإسلامية يجتمعون تحت مظلة المجمع الفقهي الإسلامي

بدعوة من دولة رئيس الوزراء الباكستاني.. العيسى خطيباً للعيد بجامع الملك فيصل فى إسلام آباد

علماء العالم الإسلامي يُرشحون مركز الحماية الفكرية لإعداد موسوعة عن "المؤتلف الفكري الإسلامي"

رابطة العالم الإسلامى تنظم غداً مؤتمر "بناء الجسور بين المذاهب الإسلامية" فى مكة

د.العيسى يلتقي رئيس جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر على متن سفينة "أوشن فايكينغ"

10 أسئلة وإجابات حول تعديلات قانون تملك الأجانب للأراضى الصحراوية.. برلماني

;